
Vaya con Dios. - WordReference Forums
Nov 10, 2006 · Vaya con Dios my Darling Now the hacienda's dark The town is sleeping Now the time has come to part The time for weeping Vaya con Dios, my darling Vaya con Dios, my love Now the village mission bells are softly ringing If you listen with your heart You'll hear them singing Vaya con Dios, my darling Vaya con Dios, my love Wherever you may be, I ...
Con Dios - WordReference Forums
Aug 1, 2005 · Vaya means Go so the phrase "Vaya con dios" means "Go with God". You can hear this phrase on a song called "Toes" by the Zac Brown Band on the country charts if you listen to that kind of music. TC and "Via con Dios" Sincerely Carl French
Vaya con Dios (verb) - WordReference Forums
Feb 4, 2013 · There is a song from the fifties called "Vaya Con Dios." Presumably this is a wish, not a command, so it is in the subjunctive mood. But this is a wish to a loved one (From the song: "Vaya con Dios, my darling, vaya con Dios, my love"), so why is this not "vayas" instead of "vaya?" Thanks in advance! SpeedBump
vaya usted con Dios - WordReference Forums
May 4, 2006 · Vaya usted con Dios is something similar to say God bless you (Dios le bendiga). Conciencia tranquila: this probably means the person who give the money shouldn't worry because that money won't be misused, like alcohol or drugs. When giving money to the poor, some people would say: "don't spend it on wine" and stuff like that.
Vaya con Dios, Si Dios quiere | WordReference Forums
Jun 17, 2005 · Vaya con Dios o Que Dios lo acompañe Si Dios quiere... o Primero Dios... nos vemos el domingo. ...
Vaya con Dios - WordReference Forums
Mar 4, 2014 · Vaya con Dios. Thread starter lenguistica; Start date Mar 4, 2014; L. lenguistica Member. Turkish - Cyprus ...
Vaya Con Dios (Capitalization) - WordReference Forums
Feb 27, 2015 · There is a well-known 1950s song entitled Vaya Con Dios. English rules for capitalization say that "Con", since it is a preposition, should be in lower case. If we follow the English rules, the title should be styled as Vaya con Dios. What are the rules in Spanish? Should I style the title Vaya...
va or vai con Dio - WordReference Forums
Jan 1, 2007 · I am trying to assist them. I would like to know how Vi/vai is pronounced. The written expresion used was "Vi con Dio" but it is only Vi that I wish to know how it is pronounced. What does it rhyme with? (I understand a fair amout of Spanish which looks a bit like Italian but that expression would be "Vaya con Dios" ) I thank whomever assists.
Vaya con Dios que yo voy con su hijo | WordReference Forums
Jan 27, 2008 · Vaya con Dios means something like "Shall God be with you" and it is used as a form of farewell sentence. So the sentence has a humorous double meaning: Shall God go with you and I will go with your son.
El origen de la expresión antigua Con Dios - WordReference Forums
Apr 14, 2012 · Buenas tardes a todos, Tras varias búsquedas sin suerte, ahora intento por aquí, a ver si hay suerte! Estoy traduciendo un cuento del siglo XVIII al español y quería utilizar la expresión "con Dios" en vez de "adiós" para darle un toque histórico a la traducción, el problema es que no consigo...