
Can you distinguish between I and l? i's uppercase letter and l's …
Jun 16, 2019 · in online format, the difference is very small. look at these two : [ Il ] ; the first is an uppercase ‘i,’ the second is a lowercase ‘L.’ the ‘i’ is just a little bit smaller, if your format is the same as mine. but that difference is so small, it’s virtually impossible to see unless they’re right next to each other. so, you discern them through context. “L have been very ...
"followed by" 和 "following by" 和有什么不一样? | HiNative
followed by--- In English, the letter Q is always followed by U ---In English, the letter Q is always followed by U ---Each chapter is followed by a set of exercises. • Classes will be held daily from 8 to 10 p. m., followed by practice at local tango bars until midnight. : • She complained to the police officer that she was being followed by two strangers. Thanks|Who ever wrote that is ...
"There isn't any" 和 "There aren't any " 和有什么不一样? | HiNative
There isn't anyIsn't - singular Aren't - plural There isn't any food in the house! There isn't any candy at the store. There aren't any toys in the playroom. There aren't any bikes at the store. Notice that when I use "aren't," the noun has an "s" at the end, like toys and bikes. :)的同义词
"Micio"是什么意思? -关于意大利语 | HiNative
The Italian phrase "micio" translates to "kitty" or "kitten" in English. It is a colloquial term used to refer to a small cat or a young cat. Example 1: "Ho adottato un micio dal rifugio per animali." (I adopted a kitten from the animal shelter.) Example 2: "Il micio di mia sorella è molto giocoso." (My sister's kitty is very playful.)
【キャップ】 と 【蓋】 はどう違いますか? | HiNative
同じ意味です。「ペットボトルの蓋」と言う人もいるし、「ペットボトルのキャップ」と言う人もいる。使い分けのルールも無いです。蓋は漢字なので昔から日本にある言葉、キャップは英語のcapが日本でよく使われるようになった。
What is the difference between "一" and "个" ? "一 ... - HiNative
只 for small animals 一只羊 一只兔子 支 for military items 一支笔 一支部队 把 for chairs 一把椅子 张 for flat items 一张纸 一张床 面 for flat items but used vertically 一面镜子 一面旗子 匹 for horses 一匹马 辆 for vehicles 一辆卡车 一辆公交车 And many more...
"smol"是什么意思? -关于英语 (美国)(英文) | HiNative
smolNo, it's a very recent, cutesy mispelling of "small."|smol is a slang term for the word "small"的定义
"Dead Dove: Do Not Eat"是什么意思? -关于英语 (美国)(英文)
Фраза "Dead Dove: Do Not Eat" в английском языке (США) используется для предупреждения о том, что содержимое или объект, на который она указывает, может быть шокирующим, отвратительным или непригодным для употребления.
Cab 这个在 英语 (美国) 里怎么说? - HiNative
你知道如何提升自己的外语能力吗 只需写下外语文章并让母语使用者更正! 使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章 ️
"froglets " 和 "frogs " 和有什么不一样? | HiNative
你知道如何提升自己的外语能力吗 只需写下外语文章并让母语使用者更正! 使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章 ️