
"Die Lorelei" by German Poet Heinrich Heine - ThoughtCo
Sep 14, 2024 · One of Heine's famous poems, "Die Lorelei," is based on a German legend of an enchanting, seducing mermaid who lures seamen to their death.
Die Lore-Ley – Heine - Gedichte
Die Loreley (auch Lorelei) ist ein Schieferfelsen (132 Meter hoch (193,14 m ü. NN)) im UNESCO-Welterbe "Oberes Mittelrheintal" bei Sankt Goarshausen, Rheinland-Pfalz. Er befindet sich am östlichen, rechten Rheinufer (Rheinkilometer 555).
Die Lorelei | Song Texts, Lyrics & Translations | Oxford Song
Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei, Das hat eine wundersame, Gewalt’ge Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh’.
Heinrich Heine - Die Lore-Ley (English translation #6) - Lyrics Translate
Dec 16, 2015 · Heinrich Heine - Die Lore-Ley lyrics (German) + English translation: I don't know what it can mean / that I am so sad, / a fairy-tale from ancient times
Heinrich Heine (1797-1856) : La Lorelei / Die Lorelei
Jun 18, 2017 · Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh’. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn, Und das hat mit ihrem Singen, Die Loreley getan. (in Das Buch der Lieder, 1827)
‘The Lorelei’ by Heinrich Heine (1797-1856) - Classical Poets
Jan 25, 2020 · Die Lorelei. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin, Ein Märchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt, Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
Heinrich Heine: Die Loreley - Der Gedichtefreund
Die „Loreley“ ist eines der berühmtesten deutschen Gedichte und handelt vom gleichnamigen Felsen im Rhein, der dem Dichter wie eine wunderschöne Jungfrau erscheint – und dem ein Schiffer in seinem kleinen Kahn zum Verhängnis wird.
Die Loreley | Ich weiß nicht, was soll es bedeuten | LiederNet
Ich weiß nicht, was [soll es] 1 bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus [alten] 2 Zeiten, Das [kommt] 3 mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig [fließt] 4 der Rhein; [Der Gipfel des Berges] 5 funkelt Im Abendsonnenschein.
Heinrich Heine: Die Lorelei
"Die Lorelei," by Heinrich Heine annotated by Melynda Bensinger Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin, Ein Märchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt, Im Abendsonnenschein.
Heinrich Heine - Die Lore-Ley (English translation) - Lyrics Translate
Sep 30, 2023 · Heinrich Heine - Die Lore-Ley lyrics (German) + English translation: I know not what it betideth, / That I am so sad at heart; / A tale of the past abid